Candy first made its appearance in the 1800s at American Halloween parties as taffy that children could pull, and the candy is now solidified as the go-to “treat”, with chocolate reigning supreme as the most popular.
糖果最早出现在19世纪的美国万圣节派对上,当时糖果的存在形式还是孩子们可以拉得动的太妃糖,现在糖果已经是硬糖的形式,并且成为首选的“款待食品”,其中,巧克力是最受欢迎的。
亲爱的朋友们:树木是我们的朋友,他们尽心尽力地为我们服务.树木可以凉爽城市,净化空气.还提供我们呼吸所需要的氧气.树木可以减少城市中的噪音污染,让城市变得更美丽.如果没有了树木,土壤就会流失,那么我们就没有食物吃了.如果没有了树木,世界就会变得很热,不在适合我们居住.如果没有了树木,我们可能会死去.树木为人类提供了各种各样的东西.他们提供食物,也提供房子、家具和纸制品的原材料.
这是考察it做形式主语的用法.真正的主语是后面的that从句,也就是括号中的部分:It's crucial (that I study for it) because it makes up 30% of the final exam.后面的because是原因状语从句.翻译:我学习它非常重要,因为它占到了终考的30%.
【翻译英语句子的公式(初中英语句子翻译训练)】相关文章:
本站文章来自互联网或网友投稿,仅供学习参考,如有侵犯您的版权,请邮箱联系我们删除!
本文地址:https://www.hzdjiang.cnhttps://www.hzdjiang.cn/juzi/4288.html